美国习惯用语丨 to take someone's word for it 您所在的位置:网站首页 your words什么意思 美国习惯用语丨 to take someone's word for it

美国习惯用语丨 to take someone's word for it

2024-07-08 05:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

报考大学只听一个人的意见就行啦?这可是一件大事,要慎重一些才行哪!有时真不能轻易相信别人的话。上星期一个朋友告诉我她看了一个电影,特别好看,我信了她的话就兴冲冲地去看了,I took her word for it。结果一点都不好看。You can't always take someone's word for it。

03

To take someone's word for it这个习惯用语真是历史悠久,在1535年就在圣经里出现了。到现在都已经快五百年了,可是to take someone's word for it这个说法仍然使用得很普遍。

还要指出的是,to take someone's word for it这个习惯用语不一定要从正面来说,也可以用在反义。我来给大家举一个例子。美国人去某些国家旅行按规定要打防疫针,但是有些国家不需要。下面例句里说话的人就是在给他的朋友介绍自己的经验。

Before you travel there, it's probably a good idea to get an anti-hepatitis shot. Don't take my word for it though; go and check with your doctor. I'd hate to give you the wrong advice.

这个人说:我觉得你在去那儿之前最好打一下防乙型肝炎的防疫针。不过你不要听信我的话,还是去问问你的医生吧。我可不想给你提供错误的信息。

你看,这段话里用的是 don't take someone's word for it - 不要听信某人的话。对了,我听说美国人到非洲国家去一定要打防疟疾的防疫针,but don't take my word for it。

I think the best form of advertising is _______.

A. by word of mouth

B. to word of mouth

C. in word of mouth

D. on word of mouth

I'll ___B___ about it - he was a difficult man, an opinionated, unforgiving man, but we loved him all the same. And in his own, grumpy way, he loved all of us.

A. take no bones

B. make no bones 毫不掩饰,直率地表示自己的意见

C. have no bones

D. get no bones

界世的你当不

空·返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有